logo
专注油气领域
与独立思考者同行

商业动态

BP、Shell等投标卡塔尔油田运营

震旦能源

BP、Shell等投标卡塔尔油田运营。据透露,包括BP、Shell等6家国际石油公司投标运营卡塔尔最大海上油田。其它投标者有Maersk、Total、Chevron和ConocoPhillips。国有卡塔尔石油公司(QP)将与中标者签署油田运营合同,该油田距离海岸80km,目前产量为30万桶/天。Maersk、Chevron、Conoco 和QP并没有立即回应此事,Shell和BP也拒绝对此评论。(路透社,Rigzone,5月25日消息)

OPEC未能达成限产协议 会议得以气氛缓和

赵宁

6月2日会议上,OPEC成员国再次拒绝冻产提案,OPEC将继续维持现今的“石油产量自由化”政策。但是,成员国部长一致看好国际石油市场的未来走势。
由于OPEC未能就新的产量目标达成协议,Brent原油价格下降。虽然油价下降,但是此次会议气氛相比于去年12月份的OPEC会议缓和了许多,这也为OPEC任命尼日利亚人Mohammed Barkindo为新任秘书长创造了条件。周五,油价上升5%,升至50.09美元/桶。
气氛缓和意味着两点改变:第一,新任沙特石油部长希望其首次出席的OPEC会议获得成功;第二,自2月份以来油价回升80%,这让各国部长坚信抢占市场份额的正确性。
会前,沙特曾建议实施冻产,并真诚希望此次会议成功。但这一提议仅是象征性的意见,没有哪个国家表明了冻产意向。
虽然分析家也认为国际石油市场供求趋向平衡,但是OPEC依然难以恢复之前的市场支配力。成员国中最具势力的沙特和伊朗受区域矛盾影响,关系依然紧张。此外,加拿大和尼日利亚的石油供应中断虽然促使油价上升,但是这一情况仅是暂时的。石油圈原创www.oilsns.com
来自/Bloomberg 6月2日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击] 
OPEC will stick to its policy of unfettered production after members rejected a proposal to adopt a new output ceiling, but ministers were united in their optimism that global oil markets are improving.
While crude prices dipped briefly after Thursday’s meeting, there was little of the rancor that punctuated last December’s gathering. The more harmonious atmosphere meant the group was able to appoint a new secretary-general -- Nigeria’s Mohammed Barkindo -- something it hadn’t been able to agree on since 2012.
“The atmosphere in today’s meeting was calm without any tensions,” Iranian Oil Minister Bijan Zanganeh, whose disagreements with his Saudi counterpart had unsettled previous meetings. There is “very good unity” among members, he said.
The change of mood reflects two developments: a Saudi Arabian oil minister determined to make his first meeting a success and, more importantly, the 80 percent rally in oil prices since January that’s made ministers confident OPEC’s two-year old strategy of trying to win market share from higher-cost producers is working.
“There is a strong willingness to re-establish OPEC’s credibility, strengthen its voice while also bringing greater stability in the oil market,” said Alexandre Andlauer, head of oil and gas at financial research firm AlphaValue. “This is a clear Saudi ambition.”
While analysts agree supply and demand in the global oil market is much closer to balance than December, hurdles remain to OPEC regaining the market power it once enjoyed. Relations between the group’s two most powerful members -- Saudi Arabia and Iran -- remain strained by their regional rivalry, global stockpiles are at record levels and the field outages in Canada and Nigeria that have helped drive prices higher may prove temporary.
Brent oil fell on news of no OPEC output agreement before climbing to a seven-month high in London after the U.S. reported a drop in stockpiles. Prices were little changed Friday, with the international benchmark adding 14 cents to $50.18 a barrel at 2:16 p.m. Singapore time. The grade is still less than half its value before the Organization of Petroleum Exporting Countries decided to pump at full pelt in 2014.
In a briefing after the meeting Thursday, Saudi Arabia’s oil minister Khalid Al-Falih said there were reasons to remain cautious despite the improving market balance.
“We are concerned about high inventories,” he said. “We need to see a steady deficit at a reasonable level.”
Before the meeting, Saudi Arabia had floated the idea of restoring a group production ceiling as a gesture to show it had no plans to flood the market and it was serious about making the meeting a success. The proposal would have been largely symbolic and there was no suggestion anyone would cut production.
Ministers decided a cap wasn’t necessary at this stage. OPEC needs more time to come up with a new output new ceiling, outgoing Secretary-General Abdalla El-Badri said after the meeting, adding that it’s hard to find a target when Iranian production is rising and significant Libyan volumes are halted.
Iran has rejected any cap on output as it restores volumes following the removal of sanctions in January. The country’s refusal to participate in a production freeze proposed earlier this year prompted Saudi Arabia to block a deal between OPEC and Russia in April.
After that April meeting in Qatar -- the final appearance of former Saudi Oil Minister Ali Al-Naimi after two decades in the post -- Saudi Arabia had seemed ready to go it alone in global oil markets. A view supported by comments made by the powerful Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman, who said the kingdom no longer cares about oil prices.
[/collapse]
 

两名北京燃气公司代表可能进入上乔斯克油气公司董事会

转推助理

    据俄西伯利亚新闻网9月18日报道,两名北京燃气公司的代表有可能进入上乔斯克油气公司董事会,其中包括该公司副总经理许彤、上游业务投资中心技术经理王峰(音译)。目前共有12人进入董事会候选名单,俄方代表来自俄石油及下属子公司。公司特别董事会会议将于10月5日在俄伊尔库茨克市举行。上乔斯克油气公司是俄石油子公司,北京燃气公司持有该公司20%的股权。      

联邦政府批准在河流州建立液化石油气工厂

转推助理

    尼石油资源部周五发表声明,已向绿色能源国际有限公司(Green Energy International Limited)颁发了许可证,批准该公司在河流州建造一个液化石油气工厂。此前,尼日利亚国家石油公司(NNPC)已经和承包商就该项目的设计、采购、施工、测试和输气管道融资签订了相关合同。       绿色能源国际有限公司法律和公司事务部主管Olusegun Ilori表示,该工厂预计日产1200万标准立方英尺液化石油气,其中部分液化石油气将以瓶装的方式出售给周边地区的小型工厂。  

欧盟称乌克兰可成为该地区最重要的天然气市场之一

转推助理

    乌克兰国家新闻社10月23日消息,欧盟驻乌克兰代表团首席顾问兼业务部负责人Johannes Bauerd 在乌克兰石油天然气行业国际论坛上表示,乌克兰是通往欧盟的主要运输路线之一,有巨大的潜力成为本地区最重要的天然气市场之一。       他认为乌克兰在保障欧盟天然气供应安全方面发挥着关键作用,受到欧盟高度重视。“乌克兰逐步融入欧盟能源市场是欧盟对外能源政策成功的关键因素。”       欧盟指出,乌应继续实施能源领域的全面改革。  

天然气市场对中国的影响

转推助理

  英国伍德麦肯兹咨询有限公司亚太地区咨询负责人 加文·汤普森    1.巴黎协议的目标现在看来仍然遥不可及,但距离目标正在越来越近,全球温室气体减排正在加速推进。不过在2035年之前全球能源消费对于天然气和石油需求不会达到高峰期。       2.到2035年,中国、美国和欧盟将达到或超过20%的可再生能源产量份额。全球对天然气需求也会保持继续增长态势,以中国为代表的亚太地区占全球天然气需求增长的40%以上。       3.通过铁路运输的液化天然气与长途运输的卡车运输相比更具有竞争力。目前,液化天然气创新性的多式联运模式(货船+罐式集装箱+铁路+公路)正在逐渐走向成熟。液化天然气输送方式和基础设施的改善将为市场带来更多新的投资。       2017年,中国“26+2”煤改气政策的实施,使中国北方的液化天然气的需求量加大,而液化天然气多元化的运输方式确保了政策的实施,满足了居民对液化天然气的需求,改善了燃气基础设施不足的问题。

巴西政坛动荡 Petrobras出售资产未受影响

吴海君

一位准备竞购国有Bauna海上油田的公司称巴西的政治动荡不应阻止巴西石油公司向投标人完成资产的出售。

Petro Rio SA石油首席财务官Blener Mayhew表示尽管对总统Dilma Rousseff的弹劾可能迫使她最早在本周下台,但这不能破坏任何正在进行的谈判。同时,政治的不确定性将使公司的决策变得复杂,正如之前宣布的将新资产投放到市场上。

Mayhew上周在休斯顿在一次采访中说:“巴西国家石油公司需要出售其他资产,但政治动荡会对其产生影响,即使已经出售的也会受到影响。”

Mayhew 表示Petro Rio石油公司出资5亿美元竞购Bauna油田并希望巴西石油公司能尽早在本月宣布此事。上个月两位知情人士透露巴西石油公司海上油气田市值约为20亿美元。记者通过电话询问时,巴西石油公司没有立即对撤资计划提供评论。

作为世界上负债最多的石油公司,巴西国家石油公司将在2015年和2016年撤资151亿美元作为其减少负债的主要措施。迄今为止,公司仅宣布了价值约21亿美元的销售资产,而其中一些仍然需要董事会批准。

上周,为了筹集现金及开发巴西的深海项目,公司宣布已同意以约14亿美元的价格出售在阿根廷和智利的资产。

来自/Bloomberg 5月11日消息 编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
Political turmoil in Brazil shouldn’t stop Petrobras from completing asset sales it has already opened up to bidders, according to one company vying for the state-controlled driller’s Bauna offshore field.

An impeachment process against President Dilma Rousseff that could force her to temporarily step down as early as this week shouldn’t derail any ongoing negotiations, Petro Rio SA Chief Financial Officer Blener Mayhew said. Still, the political uncertainty will complicate any moves by Petroleo Brasileiro SA, as it is formally known, to put new assets on the market, Mayhew said.

"Petrobras will need to put other assets for sale, and political instability will affect that,” Mayhew said in an interview from Houston last week. "For what is already for sale, it makes no difference.”

Petro Rio bid about $500 million for Bauna and expects Petrobras to announce a decision as early as this month, Mayhew said. Petrobras is marketing offshore oil and natural gas fields worth about $2 billion, two people familiar with the matter said last month. Petrobras didn’t immediately provide comment on its divestment program when contacted by phone.

Petrobras, the world’s most indebted oil company, has a $15.1 billion divestment target for 2015 and 2016 as its main plan to reduce leverage. The producer has so far only announced sales worth about $2.1 billion, some of which still need board approval.
Last week, the company announced it had agreed to sell assets in Argentina and Chile for about $1.4 billion as it looks to raise cash and focus on deep-water projects in Brazil.
[/collapse]

Schlumberger裁员2000余人

张弘引

由于整个石油行业不景气,世界上最大的油田服务商Schlumberge于第一个季度再次裁员2000人。公司发言人Joao Felix在邮件中表示,此次裁员后,截止第一季度末,公司全球总员工减至93,000人。

董事长兼首席执行官Paal Kibsgaard在周四的收益报告中表示,全球石油行业不景气,规模前所未有,种种迹象表明石油行业陷入全面现金危机。石油圈原创www.oilsns.com

本次原油市场崩盘,因此公司在北美地区利润缩水,进而导致整个公司利润下降。

该公司周四报表声明指出,与去年同期相比,第一季度利润从9.75亿美元(每股76美分)下降至5.01亿美元(每股40美分),每股价格比彭博社的37为分析师预测的价格高出1美分。

来自/RigZone 4月21日消息  编译/张弘引

[collapse title=英文原文请点击]

(Bloomberg) -- Schlumberger Ltd. cut another 2,000 jobs in the first quarter as the world’s largest provider of oilfield services sees the industry in a full-scale crisis.

The reduction sent the company’s global headcount down to about 93,000 at the end of the first quarter, Joao Felix, a spokesman for the company, said by e-mail.

“The decline in global activity and the rate of activity disruption reached unprecedented levels as the industry displayed clear signs of operating in a full-scale cash crisis,” Chairman and Chief Executive Officer Paal Kibsgaard said in an earnings report Thursday.

Profit fell as the company adjusts to shrinking margins in North America during the worst crude market crash in a generation.

First-quarter profit declined to $501 million, or 40 cents a share, from $975 million, or 76 cents, a year earlier, the Houston- and Paris-based company said in a statement Thursday. The profit was 1 cent more than the 39-cent average of 37 analysts’ estimates compiled by Bloomberg.

[/collapse]

8月9日油气行业十大新闻

郑雨晴

1. 石油价格顶住库存压力呈现上涨趋势

尽管原油供过于求现象严重,但在炼油商强劲利润刺激与对市场的大力支持下,本周一油价依然保持上涨势头。这在一定程度上也是裂解汽油利润提升的结果。

2. OPEC对油价下跌持积极态度

石油价格暴跌现象正在逐步扭转。本周一OPEC称对石油市场仍保持乐观态度,近来的石油价格暴跌现象只是暂时的。预计第三第四季度市场对石油的需求量将有大幅度的提升。

3. 第二季度油气公司业绩排行榜发布

Forbes发布第二季度美国油气公司业绩排行榜,业绩前十名的公司荣登榜单。前三名分别是ConocoPhillips、EOG Resources和Anadarko。

4. Es Sider港下月开始运营

利比亚近日对其国内最大港口终点站进行了设备维修工作,以增加该国的石油输出量。预计9月港口就将恢复运营。2014年12月港口因武装分子的袭击而被迫关闭。

5. 自驾游旺季油价持续下跌

美国石油价格打破12年最低记录。美国的季节性石油价格打破2004年最低记录,周日国内平均油价为2.12美元。与去年相比油价下降了50%,与两年前相比下跌了1.36美元,但仍比12年前的均价高出了24%。

6. 天然气管道项目将重启

保加利亚和俄罗斯近日重启了之前取消的South Stream天然气管道项目,该管道将穿过黑海和Belene核电站。项目最初被取消是因为管道违反了欧盟制定的竞争规则。

7. 华尔街人士宣称石油市场有黑幕

华尔街商业市场相关人士指责BP2014年为了在交易中获得更好的价格而操纵原油市场,此次操纵花费了公司3300万美元。BP否认了这一事件。

8. 中国出售管道开放式基金 减少对煤炭依赖

中石化近日计划出售横贯中国的天然气管道50%股权,原因在于他们想筹集资本以减少中国对煤炭的依赖。

9. 安哥拉死亡人数攀升

安哥拉士兵与造反派在产油区Cabinda发生武装冲突。造反派称他们想从中国企业中获得自由,该区域的产油量占到安哥拉石油输出量的一半。

10. 低油价影响欧洲通货膨胀

尽管英国退欧和恐怖主义的威胁并没有对通胀造成太大影响,但石油价格的下降使欧洲央行对油价增长的希望破灭。

来自/OilPro 8月8日消息  编译/郑雨晴

[collapse title=英文原文请点击]

Oil prices are up despite abundance. There's still a glut of crude supply, but oil prices still managed to rise on Monday as stronger margins for refiners supported the market. This is due, in part, to an improvement in the gasoline crack margin. [The Wall Street Journal]

It's only temporary, folks. Oil is coming back up. OPEC is optimistic about the oil market on Monday, saying the recent decline in oil prices is only temporary. They said a higher demand is expected in third and fourth quarters. [Platts]

Who's on top for the second quarter? Forbes breaks it down. After second quarter earnings reports have come in for most U.S. oil and gas producers, Forbes ranks the Top 10 U.S. companies. ConocoPhillips, EOG Resources and Anadarko top the list. [Forbes]

Es Sider port to be up and running by next month. Libya started maintenance on it's largest export terminal with hopes to increase output from the African nation. Exports should resume in September. The port has been closed since December 2014 after attacks from armed groups shut it down.

Road Trip! U.S. oil prices at their lowest in 12 years. Seasonal gas prices in U.S. are the lowest since 2004 with the national average price on Sunday at $2.12. This is 50 cents less than last year and $1.36 less than two years ago, but still 24 cents higher than the average price 12 years ago.

Pipeline project rejuvenated. Bulgaria and Russia are restarting work on the cancelled South Stream natural gas pipeline, which goes across the Black Sea and Belene nuclear power plant. The project was initially cancelled because the pipeline would have violated competition rules in the EU. [Bloomberg]

Claims of oil market rigging from Wall Street. Wall Street commodity market veterans have accused BP of manipulating the crude market in 2014 in order to get a better price on a deal, a manipulation that cost the firm $33 million. BP says it's not so. [Bloomberg]

China selling pipeline open funds to steer away from coal. China Petroleum & Chemical plans to sell 50 percent of its stake in a major trans-China natural-gas pipeline because they want to raise capital and fund exploration with the goal of reducing China's reliance on coal. [Epoch Times]

The death toll rises in Angola. Soldiers and rebels clashed in Angola's oil-producing Cabinda enclave. Rebels say they want independence from Chinese-owned companies in a region that accounts for half of Angola's oil output.

Low oil prices affect European inflation. Even though Brexit and threats of terrorism didn't seem to have that large of an effect on the hopes of higher inflation, the new decline in oil prices dampens the European Central Bank's hopes for a future increase. [Bloomberg]

[/collapse]

陕西省铜川市加快油品质量升级

转推助理

    陕西省铜川市人民政府日前公布《铜川市铁腕治霾打赢蓝天保卫战三年行动方案(2018~2020年)》,明确提出加快油品质量升级。据悉,该市将规范成品油市场秩序,全面加强油品质量的监督检查,严厉打击非法生产、销售不符合国家标准的车用燃油行为,确保全市符合国家标准的车用油品全覆盖。2019年1月1日起,全面供应符合国六标准的车用汽柴油,停止销售低于国六标准的汽柴油,实现车用柴油、普通柴油、部分船舶用油“三油并轨”。

美国钻机数再次增加

震旦能源

本周美国钻机总数再次增加7套,达到447套,但仅增加一套石油钻机。自6月3日连续41周的时间里首次增加钻机以来,在过去的7周里钻机数已经增加了43套。WoodMac说,全球致密油的盈亏平衡点自2014年峰值以来已经下降了19美元/桶,达到了目前的加权平均值即51美元/桶,常规开发项目在过去的12个月里加权平均值达到了8美元/桶。(OGJ,BHI,etc.,7月15日消息)

惠誉提高乌克兰石油天然气集团信用评级至B-

转推助理

    乌克兰新闻社4月10日消息,国际评级机构惠誉发布消息,将乌克兰石油天然气集团(以下简称“乌油气”)的本外币长期风险评级由CCC调高至B-,展望“稳定”。评级提升得益于:国家评级提升后国有企业信贷能力提高、斯德哥尔摩商会仲裁机构裁决结果有利于乌油气、乌油气财务状况改善。       2017年前9个月,乌油气净收入同比提高36%,达到1595.27亿格里夫纳;利润同比提高15%,达到271.08亿格里夫纳。  

蓬溪县开展成品油市场监管 保障消费者用上“放心油”

转推助理

    2018年3月29日,蓬溪县工商质监局执法人员与受委托的检验机构工作人员一起,按合法的抽样检验程序对辖区内的8户成品油经营企业销售的92号、95号、98号车用汽油和0号车用柴油进行随机抽样29个批次,重点针对城乡结合部和农村加油网点的油品质量进行监测,并将根据检验结果对销售不合格油品的企业进行处罚,有力震慑坑害消费者利益的违法行为,保障消费者用上“放心油”。

ONGC启动开发卡奇湾两个浅水气田

转推助理

    印度石油天然气公司(ONGC)已为该国西海岸卡奇地区一个浅水天然气项目启动开发程序,包括GK-28和GK-42气田。       这两个气田的开发预计将打开印度第八个沉积油气盆地,也是将由印度石油天然气公司开发的第一个此类海上盆地。

欧盟同意用公共补贴建希-保天然气管道

转推助理

    土耳其之声中文网11月9日报道,欧盟委员会批准使用公共补贴修建希腊和保加利亚之间的天然气管道。       欧盟委员会发表声明表示,该项目将增加能源供应安全性及两国之间的合作,并符合欧盟的公共补贴规则。       通过这一项目将在希腊科莫蒂尼和保加利亚的奥尔德斯特兰迪城市之间建造长182公里的天然气管道。       该项目总计2.4亿欧元,计划于2021年投入运营且每年可运载30亿立方米天然气。       欧盟委员会将负责确定成员国以何种方式使用公共补贴。       欧盟国家可以在不损害竞争及符合公共利益的情况下使用公共补贴。

ConocoPhillips与ENAP联手开发智利南部油气资源

张弘引

周一,据有关方面证实,智利国家石油公司ENAP与ConocoPhillips签订协议,勘探开发智利南部Magallanes地区的天然气储藏资源。

路透社表示,当地一家报社首次报道了该项合同,ENAP将持有该项目51%的股份。报道中还指出,该项目将按照每个阶段的实际进程展开,在接下来的四年中,ConocoPhillips投资金额在7000万到1亿美元。

ENAP执行总裁表示,2016年公司还有可能对外筹集资金,实现包括Magallanes地区天然气开发项目在内共8亿美元得投资计划。

ENAP是智利主要的炼油厂以及国内原油市场主要供应商,生产少量原油,该公司在智利南部投资巨额资金开发天然气资源。

来自/RigZone 6月13日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

SANTIAGO, June 13 (Reuters) - Chilean state oil company ENAP has signed a deal with ConocoPhillips to explore and eventually exploit gas deposits in the nation's remote southern Magallanes region, a source familiar with the agreement confirmed on Monday. 

Local newspaper El Mercurio first reported the deal in which ENAP will retain a 51 percent stake in the project. A source speaking to Reuters on condition of anonymity confirmed the agreement.

The project will be rolled out in phases depending on the success of each stage, with ConocoPhillips possibly investing between $70 and $100 million over the next four years, according to the paper.

ENAP CEO Marcelo Tokman told Chile's La Tercera newspaper earlier in June that it was planning to solicit outside funding in 2016 to fund an ambitious $800 million investment plan, which included gas exploration in Magallanes.

ENAP, Chile's main oil refiner and a key provider of fuel to the domestic market, produces little crude oil but has invested heavily in gas exploration in the southern part of the country.

[/collapse]

沾化区成品油市场集中排查整治工作会议召开

转推助理

    近日,沾化区召开成品油市场集中排查整治工作会议。       会议强调,各责任单位和责任人要进一步提高政治站位,统一思想,迅速行动,主动出击,采取切实有力措施,依法规范监管,切实构建安全、环保、规范、有序的成品油市场秩序。要切实增强责任感和紧迫感,加强组织领导,压实工作责任,做好舆论宣传,严格工作纪律,加强协调配合,确保12月底前全面完成排查整治工作。       会议要求,各级各有关部门要提高政治站位,切实把思想统一到中央环保督察“回头看”和会议要求上来,加大对成品油加工、运输、存储、销售等领域排查和整治力度,彻底全面净化成品油市场秩序。

沙特将把原油出口量维持在700万桶/日以内

转推助理

    据道琼斯4月10日消息,全球最大的石油出口国沙特周二表示,该国将把5月份的原油日供应量保持在700万桶以下,这符合沙特对欧佩克牵头的减产协议所作的承诺。       沙特能源部在一份电邮声明中称,对国际客户的石油出口配额仍较低,尽管受季节性因素影响需求比前一个月有所回升。       沙特能源部一名发言人在声明中表示:“沙特继续以身作则,在欧佩克的合作协议下将产量控制在限额以下,尽管国内外季节性需求日益增加。”

阿媒体报道:中国北方发现大型气田

转推助理

    阿国际文传电讯社8月25日报道,中国山西省发现大型气田,预计储量约达5456亿立方米。       山西是中国煤炭大省,储煤量位居全国第二。山西浅煤层气和页岩气资源探明量合计约为12.7万亿立方米。  

Kinder Morgan获得LNG出口项目许可

赵宁

HOUSTON --- Kinder Morgan旗下子公司Elba Liquefaction Company (ELC)和Southern LNG Company (SLNG)已获得联邦管理委员会(FERC)对Elba Liquefaction Project的许可。
2012年,能源部批准Elba Liquefaction Project向自由贸易区国家出口天然气。目前,该项目正在申请向非自由贸易区国家出口天然气。该项目价值大约20亿美元,位于Georgia 州Savannah 市附近的Elba Island LNG Terminal。Elba Liquefaction Project每年可出口250万吨LNG,共有10个液化装置,第1个液化装置将于2018年第二季度投入使用,而剩余9个液化装置将在2018年年末之前投入使用。石油圈原创www.oilsns.com
Kinder Morgan还表示:FERC已经向Elba Express Company (EEC)和Southern Natural Gas Company (SNG)颁发了EEC Modification Project和SNG Zone 3 Expansion Project的公共服务许可证(Certificates of Public Convenience and Necessity)。
来自/World Oil 6月5日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
HOUSTON -- Kinder Morgan subsidiaries Elba Liquefaction Company (ELC) and Southern LNG Company (SLNG), have received authorization from the Federal Energy Regulatory Commission (FERC) for the Elba Liquefaction Project.
The approximate $2-billion project will be constructed and operated at the existing Elba Island LNG Terminal near Savannah, Georgia. The first of 10 liquefaction units is expected to be placed in service in the second quarter of 2018, with the remaining nine units coming online before the end of 2018. This project is supported by a 20-year contract with Shell.
Kinder Morgan also announced that Elba Express Company (EEC) and Southern Natural Gas Company (SNG) have received from FERC Certificates of Public Convenience and Necessity for the EEC Modification Project and SNG Zone 3 Expansion Project, respectively.
Together these projects total $306 million and include additional compression and related work for north-to-south capacity expansions on Elba Express Pipeline that will supply additional gas to industrials and utilities in Georgia and Florida and to Elba Island for liquefaction. Facilities for these pipeline projects are expected to be placed in service late in the fourth quarter of 2016.
In 2012, the Elba Liquefaction Project received authorization from the Department of Energy to export to FTA countries. An application to export to non-FTA countries is pending, but is not required for the project to move ahead.
The liquefaction project is expected to have a total capacity of approximately 2.5 million tonnes per year of LNG for export, equivalent to approximately 350,000 Mcfgd.
[/collapse]